にゃにゃにゃ工務店の事件簿

世界一何も起こらない事件簿

「茶トラ」「茶トラ」っていうけど、実際それほど茶色じゃないよね?

月曜日ー
今日が
仕事初めの方も
多いのでしょうね!
みなさん
ファイトー!!

そして
今日、1/6は
語呂合わせで
「色(いろ)の日」
だそうです!

ということで
カラフルな
写真フォルダ.....
カラフ......ル?
f:id:JuneNNN:20200106094637j:plain

f:id:JuneNNN:20200106094649j:plain
茶!
茶!!
茶!!!

茶色一色でしたー(T_T)

ばーちゃんの
弁当みたいー(笑)

いや。
茶色というより
オレンジ?
だいだい

「茶トラ」は
英語だと
「red tabby (レッドタビー)」
とか
「orange tabby(オレンジタビー)」
とか


で、何色なんだい、きみは?
f:id:JuneNNN:20200106100202j:plain

tabbyとは
【主な意味】ぶち猫、とら猫、雌猫
ejje.weblio.jp


ぶち猫と
とら猫じゃ
ずいぶん
印象違うけど...

イロイロ
調べてたら
殆どは
「トラ柄猫」
に使われる
ようですねー。


レッド?それともオレンジ?
f:id:JuneNNN:20200106100213j:plain

ちなみに
「brown tabby」
になると
「キジトラ」さんだそうだ。

「silver tabby」
なら
サバトラ」さん!


あ。
Google翻訳さんにも
いちおー
聞いてみたら
f:id:JuneNNN:20200106103726j:plain
Tea(茶) tiger(トラ)って...
直訳っっっ!!
そのままかよっ(爆笑)


秋月は白いとこ多いよねー
f:id:JuneNNN:20200106100222j:plain


個人的に
好きなのは
「Ginger cat(生姜猫)」
という呼び方。

英語圏
茶トラの事を
こう呼ぶ人は、
とても多いそう

「tabby」
本名なら
「Ginger cat」
愛称みたいな
ものですかね?

「茶トラ」だって
どっちかっていうと
「愛称」
みたいな
ものなんだから
釣り合いが
とれてる(笑)

確かに。
こたつの中のとか
生姜が
ゴロゴロしてる風に
みえなくもない(笑)
f:id:JuneNNN:20200105123916j:plain

ま。
呼び方なんて
なんであれ、
うちの子が
かわいいことに
変わりないん
ですけどねー
(そういうオチー?w)

ということで
本日も
最後まで
ご覧いただき
ありがとうございましたー